Vertaling vragenlijst PREM in Engels en Arabisch live!
25 januari 2024
Goed nieuws! De Prem-vragenlijst voor de geboortezorg is nu ook beschikbaar in het Engels en het Arabisch. Veel zorgverleners hebben aangegeven dat er grote behoefte was aan het vertalen van de PREM. Nog meer cliënten kunnen nu in een andere taal hun ervaringen delen met hun zorgverleners. Met de vertalingen naar het Arabisch en het Engels wordt een groot deel van de anderstalige cliënten bediend.
Turkse en Poolse vertaling volgen snel
Er wordt momenteel ook gewerkt aan een Turkse en Poolse vertaling van de PREM-vragenlijst. De verwachting is dat de Turkse en Poolse vertaling de komende weken worden ingebouwd in het systeem; in het eerste kwartaal van 2024. Ook de Turkse en Poolse cliënten kunnen dan hun ervaringen delen in hun moedertaal.
Mail en herinneringsmail
Naast de vragenlijsten zijn ook de uitnodigingsmail (voor deelname aan het cliëntervaringsonderzoek) en de herinneringsmail vertaald. De vertalingen zijn op B1 niveau vertaald en getest bij gebruikers, net als de Nederlandse versie van de PREM teksten.
Afbeelding van de vragenlijst, uitnodigingsmail en herinneringsmail
Hieronder zie je afbeeldingen van de uitnodigingsmail, de herinneringsmail en enkele vragen uit de vragenlijst in drie talen.
Afbeelding uitnodigingsmail
Herinneringsmail
Afbeelding van vragenlijst in Nederlands – Engels – Arabisch
Nederlandse vragenlijst
Engelse vragenlijst
Arabische vragenlijst
Wil je meer informatie over de PREM? Kijk dan in het dossier over de PREM op kennisnetgeboortezorg. Daar vind je werkinstructies, een handleiding, veel gestelde vragen en antwoorden en nog veel meer.